Главная О компании Работодателю Кандитатам Контакты

"Персонал Он-Лайн" - персонал наш профиль!

Критерии качества.
Деятельность бюро переводов трудно переоценить. С необходимостью обратиться к переводчикам сталкиваются рано или поздно представители разных бизнес - сфер. И качество оказанных услуг в этом случае имеет огромное значение. От этого зависит и деловая репутация бизнесмена, уровень его отношений с иностранными партнёрами, и, следовательно, степень его успеха или, наоборот, неудачи.
Возникает вполне резонный вопрос: а как определить качество услуг, которые оказывает бюро переводов?  Если следовать нашим советам, сделать это будет несложно. А коснёмся мы, в первую очередь, самого распространённого вида перевода – письменного.
Главными критериями, которые сумеют охарактеризовать уровень перевода в конкретной фирме, станут:
1)    Хорошая организация процесса перевода;
2)    В результате должен быть получен качественно переведённый текст.


Чтобы текст был переведён на высоком уровне, бюро переводов должно чётко организовать процесс  работы, а именно:
1) Оценка заказа. Специалист должен произвести анализ объёмов перевода, выяснить его тематику, обговорить сроки выполнения заказа. 
2) Непосредственно сам перевод;
3) Редактирование текста. Перевод обязательно должен редактироваться, причём работу эту должны делать не менее двух специалистов – литературный и технический редакторы.
4) Вёрстка – то есть проверка на соответствие конечного текста оригиналу.
5) Корректура. На этом этапе корректор ещё раз проверяет конечный вариант текста на наличие пропущенных ошибок.
Если вы убедились, что в бюро переводов процесс работы организован именно так, то, скорее всего, здесь работают профессиональные и квалифицированные специалисты. Но если вы хотите получить стопроцентную гарантию, необходимо оценить качество перевода, выполненное специалистами этого бюро переводов. Переведённый текст должен быть адекватным, точно передавать мысли автора, соблюдать единый стиль. В тексте не должно быть пропусков, неправильных терминов, грамматических ошибок.
Попросите бюро переводов показать вам примеры переводов, которые они выполняли для других клиентов. Узнайте, с какими фирмами или организациями уже  работало бюро переводов. Обратитесь в эти фирмы и поинтересуйтесь отзывами в адрес этого бюро переводов.
Эти советы помогут вам не заблудиться в море переводческих компаний и выбрать бюро переводов, которое на самом деле отличается высоким профессионализмом и высоким качеством услуг.

 
Партнеры
продажа подержанных автомобилей зил бычок . Online кадровое агентство осуществит подбор кадров (кадровый подбор), акции.

Top